WP_Term Object ( [term_id] => 45 [name] => Madame Shipilova [slug] => shipilovaks [term_group] => 0 [term_taxonomy_id] => 45 [taxonomy] => person [description] => [parent] => 0 [count] => 3524 [filter] => raw )
Описание

Английский с юмором: различия British vs American

Представьте разговор в кофейне:
🇺🇸 American: “Can I get a coffee to go?”
🇬🇧 British: “Can I have a takeaway coffee, please?”

Разбираем:
to go — американский вариант
takeaway — британский аналог
Can I get / have — обе фразы значат “можно мне…”

Бонус-фраза:
“Mind the gap!” — любимая фраза британского метро (= осторожно, щель между поездом и платформой)

А что вас больше раздражает: американское “gonna” или британское “cheers”? 👀

Автор поста: Ленара Абляева
( мой учитель английского 🤪)

#KSxLAAcademy

Похожие записи
все персоны

Продается культовый дом четы Кардашьян-Дженнер, в котором снималось большинство выпусков шоу «The...

Доброе субботнее от утренней Памелы Андерсон из 1995 года 🥰

Ким Кардяшьян снялась для рекламной кампании бренда erl. Кажется It-шуба следующего сезона...

Если у вас сидячий образ жизни, не забывайте больше двигаться и чаще пить воду. У меня лично в...